新华社北京10月23日电(记者谭晶晶)记者23日从有关部门获悉,中国近日将开始启用韩国首都汉城市的中文新译名“首尔”。
汉城市今年1月宣布,将该市中文译名改为“首尔”,韩方希望在中国也使用这一新译名。此间专家认为,韩国首都使用中文译名“首尔”,符合国际惯例,也符合中国有关外国地名翻译使用规定。
首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。
相关连接:情非首尔
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=3323245
[2005-10-25 17:24:41.0] 滑稽可笑的“汉城”变“首尔”
[2005-10-25 17:35:28.0] 韩国首尔市议会制定所谓“间岛”问题决议案
[2005-10-23 09:07:18.0] 哥哥,你好!
[2005-10-25 15:45:36.0] 韩国游戏《CABAL》注册指南 客户端下载
[2005-10-24 17:42:14.0] 失脚掉落美人堆 韩国美女娇柔又妩媚